Східний Світ/1927/1/Літо
Зовнішній вигляд
◀ Завод | Східний Світ пер.: Павло Тичина Літо |
Доповіді ▶ |
|
ЄГІШЕ ЧАРЕНЦ.
Літо.
Вже літо знов. І душно й гристо,
А в полі, глянь — які жита!
Розцвівся сад мій пломенисто —
Чого ж я немічний і сирота?
Узяв од сонця я немало —
Плоди, траву, веселу цвіть.
Насіння спіло й не пропало —
Чому ж, скажи, не можу я радіть?
Врожайне літо неодмовне,
Тож повним буде весь мій дім.
Та серце щось моє неповне —
Де ж літня пісня в серці у моїм?
Хто знає, серце, де ти станеш
І що з глибин твоїх заб'є?
Життя ж незріле. Як ти раниш,
Ой серце ти моє!
З вірменської переклав
П. Тичина.
Ця робота перебуває в суспільному надбанні в Сполучених Штатах.
|