Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 19. Переклади (1960).djvu/360

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка ще не вичитана

Шпіон. Для твоїх слуг це теж було не в догад, Зрубали дерево, втім вся юрба На них бий-забий! Закипіла бійка І люта січа. Руф. А моя дочка? ILI II і о н. Втекла, як лиш пішло свистать каміння. Руф. Богам подяка! Ну, а слуги? Ш п і о н. Групи Лежать у крові, що до пімсти кличе. Руф. О, вдарить пімста, наче грім із неба. Зухвалість псів тих аж до неба дметься! Досить з тобою! Лідіє, що скажеш Про військо, що веде його Бар-Кохба? Ш п і о н 2. Виступає наперед, кланяється легатові, коли тнмчасом перший відступає назад між військо і придивляється мученим жидам. Воно більшає все, легате світлий, Вже двісті тисяч вояків числить Таких, що відтяли собі по пальцю Для Божого закона. Руф. Псе, ти брешеш! 359