Сторінка:Грінченко Б. Словник української мови. Том I. А-Ж. 1937.djvu/38

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

лал скачков, столько бросавший перевіз баб. КС. 1887. VI. 479. 12) Каменный истукан, находимый в степи, большею частью на курганах. КС. 1890. VII. 68. 13) Истукан, слепленный из снегу. Качати бабу з снігу. Шейк. 14) Высокий конусообразный сугроб, бугор снега. Вулиці забиті, заметені; по дворах, врівень з хатами, стоять страшенні снігові баби, — і тільки вітер куйовдить їх гострі голови. Мир. Пов. I. 212. 15) Колода, чурбан с рукоятями для вбивания свай или утрамбовки земли. Тягнуть оце залізну бабу, щоб убивать палі. ЗОЮР. I. 75. 16) Пучок сена, который кладется под стол на сочельник. ЕЗ. V. 91. 17) В кро́снах то же, что сука в варстаті. См. навій. МУЕ. III. 25. 18) Большой шарообразный комок горшечной глины, образованный для перевозки глины с места добывания в мастерскую горшечника. Шух. I. 260. 19) Род кушанья, испеченного из кукурузного теста, солонины, масла, яиц и пр. Шух. I. 144. Kolb. I. 52. 20) Ба́ба-шарпани́на. Род постной ба́би (см. 19) из пшеничного теста, рыбы, конопляного масла и пр. Маркев. 151. 21) Род пасхи. МУЕ. I. 108. Хазяїновита хазяйка (напече)… пасок і всякої всячини: пани і панійки, папушники там, баби, пундики. Сим. 205. 22) Птица пеликан, Pelecanus crispus. Шейк. С измен. удар.: баба́. Одес. у. 23) = Соя, Corvus glandarius. 24) = Бабець. Вх. Пч. II. 19. 25) Род грибов: Agaricus procerus. Морд. 26) Род больших груш. Шейк. 27) Мн. Баби́. Созвездие Плеяд. Шейк. Ум. Ба́бка (см.), ба́бонька, ба́бойка (галиц.), ба́бочка, бабу́ня, бабу́нечка, бабу́ся, бабу́сенька, бабу́сечка, ба́бця. За исключением ба́бки и ба́бочки, все остальные употребляются преимущественно: в знач. 3-м как ласкательные имена, даваемые внуками бубушке, также когда говорят вообще старухе (знач. 2) с симпатией к ней; в 4—6 значениях употребляются главным образом как слова обращения. Добре вам, бабуню, було тут жити. МВ. (О. 1862. III. 36). Чи вже ж отсе, бабуню, Чаплі? — спитала Маруся у однієї старої баби. Левиц. Пов. 371. Одна буде та й за кумочку, друга буде за бабунечку. Грин. III. 487. Взяла зілля, поклонилась: Спасибі, бабусю! Шевч. 16. Прибігла мати, чоловік і ще кілька бабусь. Стор. МПр. 59 Принесіть мені, бабусю, вишневу квіточку… принесіть, бабусенько! МВ. I. 78. Як поїхав королевич до бабусеньки: «Бабусенько, голубонько, одгадай сей сон!» Чуб. V. 767. Ой бабусю-бабусечко, що будеш робити? Як приїде дід із лісу — буде бабку бити. Чуб. V. 1131. Ба́бка и ба́бочка употребляются по отношению как к молодым, так и старым женщинам; последнее — ласкательное. Ув. Бабе́га, баби́сько, ба́бище.

Баба́йка, ки, ж. Большое, прикрепленное к лодке весло. МУЕ. I. 35, 39. На баба́йку! На весла! (команда кормчего).

Баба́к, ка́, м. 1) Байбак, сурок. Питав лисицю кум бабак. Гліб. Баба́к сви́снув. Началась весна. (По нар. поверью 1 марта б. просыпается и свищет, — это первый признак весны). Чуб. III. 9. 2) Переносно: лентяй, лежебока. Хто б сподівавсь, що Турн — бабак. Котл. Ен. 3) Меховая тесьма, опушка, которой обшивается крестьянская шуба. Чуб. VII. 432. Кожух білих смушків під тяжиною і бабаком обложений. Кв. I. 132. Ум. Бабачок. Ув. Бабачище.

Бабако́вий, а, е. Принадлежащий, относящийся к сурку; сурковый.

Баба́на, ни, ж. Старая овца, негодная для случки. Херс.

Бабару́нка, ки, ж. = Бабру́на. Вх. Уг. 225.

Баба́х! меж. Звукоподражание выстрелу, удару, падению. Бабах у воду! Шейк.

Баба́хати, хаю, єш и баба́хкати, каю, єш, одн. баба́хнути, ну, неш, гл. 1) Стрелять. Десь далеко хтось бабахає. 2) Только одн. Упасть, шлепнуться. Так і бабахнув у воду.

Бабача́, ча́ти и бабаченя́, ня́ти, ср. Детеныш сурка. Шейк.

Бабачи́ще, ща, м. Ув. от бабак.

Бабачо́к, чка́, м. Ум. от бабак.

Бабе́га, ги, ж. Бабище. Ув. от баба. Константиногр. у.

Бабе́ць, бця́, м. Рыба Cottus, бычек, головач. Вх. Пч. II. 19. См. Головач, баба 24.