Сторінка:Грінченко Б. Словник української мови. Том I. А-Ж. 1937.djvu/501

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

но, подобно неопределенному шуму, производимому иногда лягушками (без громкого кваканья). Говорится преимущественно о женщинах.

Жа́бонька и жа́бочка, ки, ж. Ум. от жа́ба.

Жаборі́ння, ня, с. = Жабуріння.

Жа́брик, ка, м. Раст. = Жабрій лісовий. ЗЮЗО. I. 123.

Жабрі́й, рія́, м. 1) Раст.: а) жабрей, Galeopsis ladanum L. ЗЮЗО. I. 123 и лісови́й жабрі́й. G. tetrahit. ЗЮЗО. I. 123; б) осот, Cirsium arvense? ЗЮЗО. I. 118. 2) Жадный? прожорливый? Вони такі жабрії, що ніколи не наїдяться. Змиев. у.

Жа́бра, рів, ж. Жабры. Риба зітхнула жабрами і простяглася. Левиц.

Жа́бський, а, е = Жаб'ячий. Желех.

Жабу́ка, ки, ж. = Жабалуха.

Жабуні́ти, ню́, ни́ш, гл. = Жабоніти.

Жабу́р, ру́, м. = Жабуріння. (Болото) поржавіло, від жабуру зелене. Греб. 369.

Жабурі́ння, ня, с. 1) Водоросль: водяной мак, Conferva. 2) Лягушечья икра. 3) Внутренности дыни.

Жа́б'ячий, а, е. Лягушечий; жабий. Пошитий із самих жаб'ячих спинок. Ном. № 5713. Жа́б'яча губа́. Род несъедобного гриба. Ж-ча цибу́ля. Раст. Scirpus Tabernaemontani Gmel. ЗЮЗО. I. 135. — зі́лля. Раст. лютик, Anemone ranunculus.

Жавки́й, а, е = Жалкий 2. Обізвався милий з глибокой долини жавкими словами до своєй дівчини. Чуб. V. 431.

Жа́вряти, ряю, єш, гл. = Жевріти.

Жага́, ги́, ж. 1) Жажда. 2) Горячее желание. До жаги приспіло. Ном. № 5026.

Жагну́ти, ну́, не́ш, гл. Ужалить. Чорненьке маленьке увесь світ жагнуло. (Заг.: блоха.) Ном., стр. 295, № 149.

Жада́, ди́, ж. Жажда, желание.

Жада́ний, а, е. Желанный. Наступив довго жаданий день. Стор. Пани мої кохані та жадані! НВолын. у. Е, мій жаданий, де ж я візьму стільки грошей? Камен. у.

Жада́нка, ки, ж. Желанная. Да невіхно наша жаданко, да не вік ми тебе жадали, за один вечір діждали. Рк. Макс.

Жада́ння, ня, с. Желание. Прийшла у наш монастир і зосталася, маючи велике жадання черницею бути. МВ. II. 164.

Жада́но, нар. Желанно.

Жада́ти, да́ю, єш, гл. Желать, жаждать. Не той убогий, що мало має, а той, що багацько жадає. Ном. № 1617. Вставай, вірний козаче, давно моє серденько тебе жадає. Чуб. V. 54.

Жада́тися, да́ється, гл. безл. Желаться. Сумно мені було і перемовити щире слово жадалось. МВ. II. 34.

I. Жа́ден, дна, е = Жадний.

II. Жаде́н, дна́, е́ = Жадни́й. Не жаден ні хліба, не жаден ні грошей. НВолын. у. На копійку не жаден. Св. Л. 188.

Жа́ді́бка, ки, ж. Ум. от жадоба. 1) Жажда. 2) Желание. У жа́дібку, не в жа́дібку (кому). Хочется, не хочется (кому). Чи побачимо ми там Чайченка?.. А в жадібку його побачити. МВ. II. 94. Се вам не в жа́дібку. Этого вам не хочеться. Ном. № 4534. 3) Жадность.

Жа́дібний, а, е. 1) Жаждущий. 2) Желающий, вожделеющий. Хто спогляне на жінку жадібним оком, той уже вчинив перелюб. Єв. Мт. V. 28.

Жадли́вість, вості, ж. = Жадання.

I. Жа́дний, а, е. 1) Каждый, всякий. Та ми тут жадне літо літуємо. Лубен. у. Жадній свашці по ковбасці. Ном. № 3528 Звенигород був колись козачий город: од жадного двора козак виходив. ЗОЮР. I. 105. 2) При отрицательных выражениях: никакой. Жадна пташка без товариша не пробуває. Ном. № 8859. Ласкаве телятко дві матки ссе, а лихе жадної. Ном. № 3302. Пані не має жадного права на нас. МВ. II. 46. Жа́дним спо́собом, по́битом, жа́дною мі́рою. Никаким образом, отнюдь не, никак. Не можна було жадним побитом протиснутись. К. ЧР. 337. Ні жадним способом не можна. Рудч. Ск. I. 78. Жадною мірою не вдержиш їх. К. ЧР. 84.

II. Жадни́й, а́, е́. 1) Желающий, жаждущий. У сусіда доньок сім, та й доля всім, у мене одна, та й долі жадна. Ном. № 1739. Убогий чоловік на лихо не жадний. Ном. № 1609. 2) Жадный.

Жадні́сінький, а, е. 1) Решительно каждый, каждый без исключения. Хіба ж не життя попові? Жаднісінь-