Вінок/Лист до Ластовського
◀ Зів'яли польові квітки | Вінок пер.: Михайло Драй-Хмара Лист до Ластовського |
Поетові ▶ |
|
ЛИСТ ДО ЛАСТОВСЬКОГО Хоч означає це нести в Атени сови, Пройнявшись розумом, холодним, як крижина, Ні! Працею свій дух Сальєрі розгортав. |
——————
Нести в Атени сови. Стародавнє грецьке прислів'я: γλαύκα εις Αθήνας. Сову в Атенах особливо шанували, бо вона була присвячена Атені Поліяс, заступниці міста. Вищенаведене прислів'я повстало тому, що в Атенах була сила-силенна сов. Нести сову в Атени — це значить робити щось зайве й непотрібне.
Не Мері, не Фавст, не цар Борис, а Моцарт і Сальєрі ворушать мозок мій. Мері, Фавст, цар Борис, Моцарт і Сальєрі — персонажі Пушкінових драм: «Пир во время чумы», «Сцена из Фауста», «Борис Годунов» та «Моцарт и Сальери».
Стокато, фуґи. Стокато — музичний термін, що вимагає, уривчастого виконання. Фуґа — багатоголоса музична п'єса з однією основною темою, що її повторюють різні голоси.
Тобі несу привіт, о, чарівна Камено. Камена — назва музи у римських поетів.
Впоїв надхненням нас твій струмінь, Гіпокрено. Гіпокрена — чарівне джерело на горі Геліконі в Беотії, що його створив Пегас, ударивши копитом у землю. Біля нього ріс прикрашений величними статуями гай муз, для яких Гіпокрена правила за джерело справжнього надхнення. Чарівна властивість цього джерела полягала в тому, що всякий, хто пив із нього, міг говорити віршами.
Александрійський (вірш) — вірш, писаний шестистопним ямбом з цезурою після третьої стопи.
Еребус — у грецькій мітології тьмяна й хмурна частина підземного світу.
In rebus musarum — буквально значить: у справах муз, тобто в поезії, в мистецтві.
Епістоли. Епістола — посланіє.