ЛНВ/27/9/Леандро

Матеріал з Вікіджерел
Лїтературно-науковий вістник
Том XXVII. Книжка IX

Леандро (Б. Грінченко)
• Цей текст написаний желехівкою. Львів: Наукове товариство ім. Шевченка, 1904
Б. Грінченко.
 
ЛЕАНДРО.
(1821).
 
 

Усьміхну́лась блаки́ть до землї,
Пахнуть квіти в льомбардському по́лї
І щебечуть пташки у гіллї:
Любо жити, лїтати на волї.

Чорний стовп край дороги стоїть,
Там нїмецькі салдати при зброї,
Вона ясно на сонцї блищить,
У рушницях — смертельні набої.

І Леандро із чолом ясним
До стовпа йде по смертній дорозї;
Поруч — патер з хрестом золотим:
„Кайсь і найдеш надїю у Бозї!“

„О, не каюсь! Мій гріх — то мій рай,
З їм не страшно і жить і вмирати.
Хто боров ся за волю й свій край, —
Не злякаєть ся муки і страти“.

„А покайсь, то минеть ся й гроза…
Шкода-ж батька і неньку єдину!…“
Затремтїла на очах сльоза…
„Жаль Італїю, рідну країну…“

„Молодий же ти, — солодко жить!…
Буде серце дївочеє в горі…“
Він зітхнув і всьміхнув ся на мить:
„Хай сияє їй щастя, як зорі!…“


„А не вмер би, коли-б ти признавсь,
З ким замірив ся стати до бою…“
І вогнем його погляд занявсь:
„Чорний padre, гидую тобою!“

„Та невже краща смерть за життя,
Смерть болюча, без чести і шани?“
„Краща смерть, нїж прожить без пуття,
Нїж носити ганебні кайдани!…“

До стовпа́ привязали… стоїть…
В висотї линуть вільнії птицї,
Усьміхаєть ся ясно блакить…
І підводють салдати рушницї…

 

 


Суспільне надбання

Ця робота перебуває в суспільному надбанні в усьому світі.


Цей твір перебуває в суспільному надбанні в усьому світі, тому що він опублікований до 1 січня 1929 року і автор помер щонайменше 100 років тому.