П'єси і переклади співаної поезії/Арія Орфея
Зовнішній вигляд
Арія Орфея із опери Орфей і Еврідіка Композитор: К.Глюк лібретист: Раньєрі де Кальцабіджі |
Мова оригіналу: .Джерело: Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії — К. : «Арт Економі» — 2012 — 388 с. Стаття у Вікіпедії |
Арія Орфея
(з опери “Орфей і Еврідика” К. Глюка)
Загубив я Еврідику,
Ніжний цвіт душі моєї.
Зла година, невблаганна!
Серце - вповні від журби,
Серце - вповні від журби!
Еврідико! Еврідико!
О, зглянься! Відгукнися!
Поглянь!.. Ось я, отут я,
Тобі я вірний!
Почуй мій голос!
Тебе я, тебе - зову я!
Загубив я Еврідику,
Ніжний цвіт душі моєї.
Зла година, невблаганна!
Серце - сповнене журби,
Серце - вповні від журби!
Еврідико! Еврідико!
Мовчання смерті!
Все, все - даремно!
А ні - надії, ні - розради!
Я, знов, - один!
Загубив я Еврідику,
Ніжний цвіт душі моєї.
Зла година, невблаганна!
Серце - вповні від журби,
Зла година, невблаганна!
Серце - сповнене журби!
Серце - стогне від жалю!
Серце - вповні від жалю!