П'єси і переклади співаної поезії/Все рідшає хмарин летюча череда
Зовнішній вигляд
◀ Весняні води | П'єси і переклади співаної поезії пер.: Юрій Отрошенко Все рідшає хмарин летюча череда |
Дзвінко жайвір знов співає ▶ |
|
Все рідшає хмарин летюча череда
(музика М. Римського-Корсакова, вірш О. Пушкіна)
Все рідшає хмарин летюча череда;
Вечірня зіронько - печальна і бліда,
Твій промінь освітив осінні полонини
І срібне лоно хвиль, і скелі, і вершини;
Люблю твій зір ясний в нічній височині,
Він - роздуми збудив, поснулі вже в мені.
У пам’яті моїй - твій схід на небосхилі,
Над краєм, де я взнав години, серцю милі,
Де з долу до небес тополі простяглись,
Де кипарисів ліс, де мирти розрослись
І солодко шумлять південні вічні хвилі..
Там, в горах, я колись, думок, кохання в силі,
Над морем марнував у лінощах свій час;
Як тільки день згасав між хат, поміж терас,
Красуня-дівчина в пітьмі тебе шукала
І на ім’я своє дівчатам називала.