Привезено зїлля з трох гір на весїлля/Мов нинї бачу всьо

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Привезено зїлля з трох гір на весїлля (1907
«Мов нинї бачу всьо…» (Стефан Чарнецький)
 Завантажити у Завантажити роботу у форматі PDFЗавантажити роботу у форматі ePubЗавантажити роботу у форматі TXTЗавантажити роботу у форматі MOBI
Цей текст написаний желехівкою.
Видання: Львів: «Молода Муза», 1907.

Мов нинї бачу всьо. На салї балевій
Веселий гамір слів за шумом шовку вєть ся,
І мерехтить кругом сьвітил дріжучих рій
І гомін музики мелянхолїйно ллєть ся.

У вирі ми пливем! Я подих чую твій
І голос твій дзвінкий і дрож руки твоєї,
Менї в очах погас сьвітил тремтючих рій
Я тихо прошептав: О будь, ах будь моєю!


Суспільне надбання

Ця робота перебуває у суспільному надбанні у Сполучених Штатах та Україні.


  • Робота перебуває у суспільному надбанні у Сполучених Штатах, тому що вона опублікована до 1 січня 1925 року.
  • Термін дії авторських прав на цей твір в Україні закінчився до 1 січня 2001 року, коли почала діяти нова редакція закону України про авторські й суміжні права, що збільшила термін дії копірайту з 50 до 70 років.
  • Автор помер у 1944 році, тому ця робота є у суспільному надбанні у тих країнах, де авторське право діє протягом життя автора плюс 75 років чи менше. Ця робота може бути у суспільному надбанні також у країнах з довшим терміном дії авторського права, якщо вони застосовують правило коротшого терміну для іноземних робіт.