Сторінка:Іван Франко. Данте Алїґієрі. 1913.pdf/143

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана
 
V. Божественна Комедія.
 
А. Підземеллє.
 

В однім із остатнїх років свого житя написав Данте просторий лист до свого протектора й приятеля, прозваного Кан-ґранде делля Скаля, князя веронського. Данте присвятив йому третю часть своєї поеми п. з. „Рай“ і викладає в своїм листї плян і значінє цїлости. Думаю, що сей власний виклад автора буде найлїпшим ключем до зрозуміня його твору, і для того подаю тут важнїйші уступи листу в перекладї.

„Коли хочемо дати вступ до одної части твору, то мусимо знати цїлість, якої вона творить частину. От тим то й я, бажаючи сказати дещо про третю часть своєї Комедії, вважаю потрібним у формі вступу висловити дещо про цїле дїло, аби протерти дорогу до лекшого зрозуміня одної части.

„Шість точок треба мати на увазї починаючи всяке навчанє: предмет, причину, що спричинює його, форму, мету, титул книги і вміщену в нїй фільософію. Що до трьох точок ріжнить ся та часть, яку я постановив присвятити Вам, від цїлости, а власне що до предмету, форми й титулу; що до иншах точок вона не ріжнить ся, коли придивимо ся їй докладно.

„Поперед усього треба знати, що значінє сього твору не однозначне, а многозначне. Перше значінє — дословне, а дальше можна назвати аллєґоричним або моральним. Для лекшого зрозуміня прошу придивити ся