Перейти до вмісту

Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 8. Абу Касимові капці (1956).djvu/374

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено
УВАГИ
 
Абу Касимові капці

Вперше надруковано в „Дзвінку“ за 1895 р. з такою кінцевою приміткою: „Із збірок казок „Тисяча днів і ще один“ вільно переробив Іван Франко”. Того ж року у Львові казка вийшла окремою книжкою на 92 стор. 1899 року в Черкасах за підписом „И. Мырон” казку було перевидано із значними мовними змінами. Року 1902 у Львові вийшло друге видання казки значно виправлене. В ньому вміщено таку передмову автора:

„Віршоване оповідання „Абу Касимові капці” виходить оце другий раз накладом Руського Педагогічного Товариства, а крім того, було минулого року видане для українського люду в Росії, у Черкасах.[1] Перше видання, що вийшло в 1895 р. у Львові, дождалося дуже похвальної оцінки і подрібного розбору з боку чоловіка, що більше всіх інших українців тямить у східніх мовах та письменствах, д. Агатангела Кримського, професора арабської мови в Лазаревськім інституті в Москві. Д. Кримський, висловлюючись дуже прихильно про загальний колорит мого оповіданя і про ту основну думку, яку я силкувався віднайти в тім ориґіналі, що з нього взята його канва, підніс заразом деякі по-

  1. Черкаси — місто на Україні.