Сторінка:Александр Дюма. Три мушкетери. 1929.pdf/109

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

— Буду.

— З діямантами?

— Так.

Королева зблідла б ще більше, коли це було можливо. Король помітив її хвилювання й тішився ним з байдужньою жорстокістю, що була одною з його рис.

— Значить, згода? — мовив король. — Оце й усе, що я мав сказати вам.

— А на який день призначено цей бенкет? — спитала королева.

Людовик XIII інстинктовно почутив, що йому не слід відповідати на це питання, поставлене майже непритомною жінкою.

— Дуже скоро, — відповів він, — але дня точно не пригадую. Я спитаю в кардинала.

— Так то кардинал призначив бенкета? — вигукнула королева.

— Так, — відказав здивований король. — Але чому ви про це питаєте?

— І це він сказав вам запросити мене туди з цими діямантами?

— Тобто…

— Це він, сір, він?

— Так що ж із того? Він чи не він, яка ріжниця? Чи не вважаєте ви ці запросини за злочин?

— Ні, сір!

— Отже, ви будете?

— Так, сір.

— Добре, — сказав король, виходячи, — гаразд; я покладаюсь на вас.

Королева зробила реверанса не стільки з етикету, скільки тому, що їй підгиналися коліна.

Король пішов у захопленні.

— Я пропала, — прошепотіла королева, — пропала, бо кардиналові все відомо. Це він підбурює короля, який нічого ще не знає, але незабаром дізнається про все.

Вона стала навколішки на подушці і, схиливши голову на тремтячі руки, почала молитися.

— Чи не можу я допомогти чимнебудь вашій величності? — спитав несподівано голос, повний лагідности та жалю.

Королева миттю обернулась, бо неможна було помилитись, почувши голос справжнього друга.

І дійсно, у дверей, що вела до кімнати королеви, з'явилась гарненька пані Бонасьє. Коли ввійшов король, вона прибирала сукні та білизну в сусідній кімнаті, і, не мавши змоги вийти, чула все.