Сторінка:Бомарше П'єр. Шалений день або одружіння Фіґаро. (Харків, 1930).djvu/65

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Ми не маємо завтра, що нам дало б поправку. Нам треба сьогодні добре знати свої ролі.

Базіль (лукаво). Моя важча, ніж тобі здається.

Фіґаро (роблячи для його непомітно жест, що хоче його побити). Але зате ти й не знаєш зовсім, який великий успіх вона тобі дає.

Керюбен. Друже мій, ти забуваєш, що я від'їжджаю.

Фіґаро. А ти бажав би зістатись!

Керюбен. Ах! чи я бажав би!

Фіґаро. Треба взятися на хитрощі. Не жалійся на від'їзд. Подорожній плащ на плечі; складай при людях свої речі, і щоб бачили твого коня коло воріт; проскачеш трохи галопом до ферми, вернешся пішки задніми стежками. Пан гадатиме, що ти виїхав, тільки тримайся дальше від його очей, я беруся його втишити, як скінчиться свято.

Керюбен. Але Фаншета не знає своєї ролі!

Базіль. Якого ж ви біса вчили її ті вісім днів, що ви її не покидали?

Фіґаро. Ти не маєш, що робити сьогодні, то уділи їй з ласки лекцію.

Базіль. Бережіться, молодче, бережіться! Батько не задовільнений, дочка побита, вона не вчиться з вами: Керюбене, Керюбене, ви їй придбаєте лиха! Ходить глек по воду…

Фіґаро. Ах, от наш дурень із своїми старими приказками! Ну, педанте, що каже народня мудрість: ходитиме глек по воду, аж поки…

Базіль. Буде повний.

Фіґаро (відходячи). Не такий уже дурень, не такий уже дурень!