Сторінка:Васильченко С. Осетинські казки (1919).djvu/17

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

„Здохне вона тобі, щоб я її взяв“, — подумав Побратим, та й погнав її назад. Потім знову: — сюк-сюк-сюк… Дивиться знову — та ж таки шкапа суне з табуна. Нічого робити, взяв її з собою, поїхав. А собака зостався в пастухів. Вночі, як пастухи спали, прийшли злодії, щоб покрасти коней. Собака почав гавкать, та й розбудив пастухів. Тоді злодії повтікали. А собака за ними, погнав їх, та й погнав, та й погнав.

Тільки його й бачили пастухи.

 
***

А Побратим поїхав собі один. Коли догоняє його собака. Добіг ближче та й знову перекинувся в лицаря.

— А що, — питає, — виміняв все, що треба?

— Виміняв, — каже, — тільки кінь дуже поганий попався.

— Е, — каже лицарь, — то ти його ще не знаєш — ось сідай на нього.

Сів Побратим на тую шкапу, а лицарь її пліткою лясь-лясь! під Побратимом забасував кінь, як диво, що й не знайти кращого 

 
***

Їдуть вони та й їдуть. Захотіли їсти.

— Добре б було, — каже Побратим, — розжитись на що, та попоїсти. Тільки ж за що його розжитися, як грошей кат-ма.

— Нетреба грошей, — одказує Лицарь, — розживемося й так.

Їдуть далі — коли чабани баранів стережуть.

Тоді лицарь і каже:

— Я перекинуся в дорогу рушницю, а ти за ту рушницю виміняй у них барана.