до герцоґа Ферари, щоб привітати його з одібранням Ріміні од Малатести. Коли ми виїзжаємо до Ферари?
ОЛОФЕРНО. Рішуче, післязавтра. Вам відомо, що два посли вже призначені. Сенатор Тіополо і ґенерал ґалєр Грімані.
ДОН АПОСТОЛО. Капітан Дженаро теж буде з нами?
МАФІО. Само собою. Ми з Дженаро ніколи не розлучаємось.
АСКАНІО. Я повинен зробити вам, панове, дуже важливу заувагу, а саме, що без нас пють еспанське вино.
МАФІО. Вертаймось до палацу. — Гей, Дженаро! (до Джепо.) Але-ж він дійсно заснув під ваші оповідання, Джепо.
ДЖЕПО. Нехай спить. (Всі виходять крім Гюбети.)
ГЮБЕТА, потім ДОНА ЛЮКРЕЦІЯ, ДЖЕНАРО спить.
ГЮБЕТА (сам). Так, я знаю більш за них, як шопотіли вони між собою. Я знаю більш за них, але дона Люкреція знає більш за мене, сіньор Валансінуа знає більше за дону Люкрецію, чорт — більше за сіньора Валансінуа, а папа Александр шостий знає більше за чорта. (Дивиться на Дженаро.) Як оцій молоді спиться! (Входить замаскована дона Люкреція. Вона бачить