жався перед низенькими дверима і відімкнув їх. Вони провадили до простокутної кімнатки, де ми втрьох з трудом могли поміститися. Ферґюсон лишився перед дверями, а полковник запропонував мені увійти в ту кімнату.
— Тепер ми знаходимось в гідравлічній прасі і з нами моглоби бути дуже зле, колиб хто небудь пустив її в рух. Стеля сієї кімнатки є власне кінцевою поверхньою праси, що дуже міцно вдаряє о металеву підлогу. Зовні по боках уміщені рури з водою що у відомий вам спосіб зміцнюють і переносять силу в потрібні місця. Взагалі наша машина функціонує знаменито, однак тепер якась то причина утруднює рух її і зменшує силу. Ми просимо вас оглянути машину, встановити причину її зіпсуття і направити її.
Я відібрав від нього лямпу і почав уважно оглядати машину. Вона була незвичайних розмірів і мусіла мати величезне тиснення. Колиж я покрутив корбу, що надавала машині рух, почувся якийсь то сичастий звук; се переконало мене, що в однім з бічних циліндрів зробився отвір. Докладні оглядини підтвердили моє припущення. Один з кавчукових обручів на верхньому кінці штанґи був ушкоджений і тому не міг щільно закрити циліндра. Сим і можна було пояснити зменшення сили тиснення; я точно пояснив се господарям і научив їх як треба усунути хиби. Потім я ще раз увійшов в кімнатку праси, головно щоби задовольнити свою цікавість. Оповідання о прасованню валькнерської глини було