Сторінка:Кость Котко. Сонце поза мінаретами. 1928.pdf/31

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

розкинувся темний беріг Азії, де-не-де всіяний вогниками, рідкими вогниками якихсь будинків, що в темряві південної ночи здавалися носіями незнаних таємниць. Босфор шумів. Блищала під вогнями шіркетів його темна вода. Шіркети проходили просто, а то й плентались од берега до берега, як на Золотому Розі.

Раптом почувся якийсь спів — високий різкий голос. Перед тим я ще ніколи не чув муедзина й не міг зрозуміти, хто, про віщо й навіщо співає.

Чим не містика: співає про щось, йому тільки потрібне муедзин, плескаються темні хвилі Босфору, дзвонять трамваї нанизу і то запалюються, то згасають вогники на азійському березі. Ми притиснулись один до одного й майже мовчки, не говорячи сиділи так довго, довго. Не хотілося покидати цього горбочку над Босфором, де я вперше почув, як дивно впливає ота мішанина Азії й Европи, що я її потім спостерігав майже на кожному кроці, майже в кожному вияві турецької сучасности.

Можна було говорити чимало поетичних слів під акомпанімент муедзинового співу й плескотіння Босфору; можна було викликати в себе чимало поетичних думок; але не хотілось і цього. Хотілося просто сидіти отак, охопивши коліна руками, притиснувшись плечем до випадкового друга й дивитись на вогники Азії, що відбивались у хвилях Европи.

Трамваї почали дзвонити рідше, і ми побігли наниз, щоб не спізнитися додому.