Сторінка:Кость Котко. Сонце поза мінаретами. 1928.pdf/93

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

пропозицій фотографуватися, я міг зривати душу просто українським „під три чорти“.

Жестами ж показую, що більш платівок не маю, мені нарешті дають спокій.

Спека. Починаю дрімати в своєму шезлонгу.

 

З

Якась тінь падає мені на обличчя.

З великими зусиллями відкриваю очі. Знов якийсь приятель Гасан-бея. Знов фотографувати? Та спека ж.

Ледве повертаю язика, лаюсь:

— Під три чорти!

— Чого ви лаєтеся? — здивовано відповідає незнайомий українською мовою.

Українська мова! турецький пароплав, синя вода Егейї, палюче південне небо — тло для рідної мови мало підходить! Чи не помилився я часом, чи не почулося мені?

Та незнайомий сідає біля мене на кошиках із виноградом і починає розпитувати:

— Ви недавно з України? Ну, як там тепер?

Запитання дурне й просте, але як на нього відповісти?

— Та так, взагалі.

Я цієї людини ніколи ніде не бачив — ні в Стамбулі, ані тепер у Ізмірі. До нашої компанії він не належить. Як із ним розмовляти?

Пробую витримувати балачку в невиразних тонах, в стилі „загалом і в цілому“. Так безпечніше.

— Ну, як Київ?

— Та ще на Дніпрі. Влітку пароплави від нього аж до Катеринослава ходять.

Не сказав „до Дніпропетровського“. Е, я не дурний, почекаємо, що воно за тип. Вияснимо раніш, а тоді я буду відкривати свої політичні переконання.