Сторінка:Кіплінґ Р. Брати Моуглі. Пер. Ю. Сірий. Київ - Відень, 1920.djvu/157

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

чив, як чоловік Месуа затремтів увесь і вже повернувся ніби то наміряючись тікати до своєї хати.

— Ідіть наперед!… — весело гукнув Моуглі. — Я ж сказав, що вам доведеться чути співи. І будете чути його, аж поки дійдете до Канхивари. Се дари, що дають вам нетрі.

Месуа ублагала чоловіка йти далі, і через який час вони і Вовчиця поринули в пітьму ночи.

Потім, майже коло ніг Моуглі встала з землі Багіра. Вона тремтіла від радощів, що наступає ніч, котру так дуже люблять всі мешканці нетрів.

— Мені сором за твоїх братів, — промурчала Багіра.

— Чому? Хіба вони не добре співали ради Булдеа? — спитав Моуглі.

— Надзвичайно гарно! Надзвичайно гарно! Вони примусили мене забути всю мою гордість. Божусь тим палацом, з якого визволилася я, що співала я ніби вітаючи прихід весни! Хіба ти не чув нашого співу?

— Я мав иншу справу. Спитай Булдео, як подобалися йому ваші співи. Але де ж мої брати? Я хочу, щоб ні одна людина не вийшла сьогодня за сельську браму.

— Нащо потрібні тобі брати твої? — сказала Багіра переступаючи з ноги на ногу.