Сторінка:Майк Йогансен. Поезії. (1933).djvu/168

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

405 ПОЛК

Один батальйон 405 полку одбив повторні атаки тисячі шабель кінноти. В батальйоні було всіх 250 багнетів

 

Генерал підступав як вовк.
Тисячу шабель вів.
Розбив чотирьохсотий полк,
Чотириста другий розбив.

 Спід снігу гола стерня
 В голім стирчить степу.
 Шість годин — і немає дня,
 Сходить місяць в морозний круг,

Вибивали застави з сіл
І в розстрільню лягали в стерні.
На бої вистачало сил,
Але бились і йшли мов у сні.

 Шість годин — і умерла ніч.
 З-за горбів підкрався день.
 Сну не зняв із закляклих пліч
 Батальйон, що в похід іде.

І коли прийшли на поля,
Де братні полки полягли, —
Не впізнали — та сама стерня,
Таке ж сонце, той самий сніг.