Сторінка:Микола Гнатишак. Історія української літератури, ч. I (1941).djvu/80

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Ця сторінка вичитана


усамостійнювання українського письменства Княжої доби.


Переклади, перерібкн, компіляції.

13. На підставі дуже фрагментарного літературного матеріялу XI. — XIII. століть, що завдяки примхам історії доховався до наших часів, можемо собі витворити ось який образ українського письменства II. періоду:

Як часово, так і кількостево стояли на першому місці серед найстаршого українського письменства дуже цікаві й численні переклади, перерібки та компіляції з релігійної і світської ві- ' зантійської літератури», частинно зроблені давніше в Болгарії і звідти перенесені на Україну, а частинно перекладені й перероблювані з грецької мови на староболгарську вже в Україні.


Найстарші українські книги.

14. Ясна річ, що найскорше прийшли в новоохрещену землю книжки конечні для богослужебної практики, і що саме до цієї Групи церковних книг належать дві найстарші заховані українські рукописні книги, а саме Остромирове євангеліє з 1057. р. і Супрасльський рукопис також з XI. століття.


Богослужебні тексти.

15. Найважніша, джерельна богослужебна книга — це св. Письмо Нового Завіта, головно в його скороченому, до церковної практики при-