Сторінка:Словник української мови. Том I. А-Ґ. 1927.pdf/18

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Третий известный нам словарь — «Синонима славеноросская» — остался в рукописи и опубликован лишь в 1888 г. П. И. Житецким в «Киевской Старине». Рукопись найдена была в библиотеке Киево-Печерской лавры; она заключает в себе 185 листков и, повидимому, представляет черновую работу, предназначенную не для печати, а для личного употребления. Ссылка на «Лексиконъ» Берынды указывает, что автор «Синонимы славеноросской» пользовался словарем этого последнего и составил свой словарь не ранее 1627 г., а П. И. Житецкий, «судя по употреблению буквы у, а также ѩ вместо ѧ и по решительному преобладанию и над ы», полагает, что рукопись словаря относится ко второй половине XVII в.[1].

Этот словарь имеет уже иной характер: в нем слова книжной малорусской речи пояснены славянскими словами. Несмотря на некоторые неудачные лексические приемы, словарь представляет значительный научный интерес, как материал для характеристики тогдашнего книжного украинского языка. Шагом вперед было и то обстоятельство, что здесь на первом плане стоял уже не «широкій и великославный славенскій» язык, об'ясняемый языком простым, а самый этот простой язык признавался достойным об'яснения славянскою церковною речью.

Однако дальнейшее развитие лексикографической работы в том направлении, какое она приняла в перечисленных словарях, совершенно затем обрывается, и в XVIII в. мы не встречаем ни одной подобной работы, что, конечно, в достаточной степени об'ясняется тем изменившимся направлением малорусской письменности в XVIII в., которое вообще прервало дальнейшее развитие старого украинского книжного языка, после чего возрождение украинской литературы оказалось возможным лишь на почве вполне народного языка. Первое крупное явление этого возрождения — «Энеида» Котляревского — дает нам образец и украинского словаря, но словаря уже не книжной, а живой народной речи. К первому изданию пародии Котляревского (1798) приложено было на 23 страницах «Собраніе Малороссійскихъ словъ содержащихся въ «Энеидѣ» и сверхъ того еще весьма многихъ иныхъ, издревле вошедшихъ въ малороссійское нарѣчіе съ другихъ языковъ или и коренныхъ Россійскихъ, но не употребительныхъ». Здесь соответствующими русскими словами кратко переведено около тысячи украинских слов.

Подобный же характер имеет и «Краткій малороссійскій словарь», включенный в «Грамматику малороссійскаго нарѣчія» Павловского (1818), заключающий в себе 1130 слов; но к нему приложено также и об'яснение некоторых «фраз, пословиц и приговорок».

В обоих этих случаях словари украинского народного языка не играют еще самостоятельной роли, являясь дополнением, необходимым для других сочинений[2]. Правда, вскоре после этого был один опыт украинского словаря: «Собраніе словъ малороссійскаго наречія» Ивана Войцеховича. Напечатан он в книге «Сочиненія въ прозѣ и стихахъ. Труды Общества любителей россійской словесности при императорскомъ московскомъ университетѣ», ч. III, Москва, 1823 (стр. 284—326). Автор, по его словам в предисловии, хотел «представить… полнѣйшій и, если смѣю сказать, исправнѣйшій малороссійскій словарь». Но в словаре его всего около тысячи слов при многих ошибках в об'яснениях, напр.: затирка — лапша, лиштвы —

  1. Киевская Старина, 1888, VIII, приложение 4.
  2. Подобного рода словарики, игравшие служебную роль при книгах иного содержания, появлялись и впоследствии; но мы не будем на них останавливаться; отметим лишь, что наиболее обширный из них — об'яснение слов, прилагавшееся к каждой книжке «Основы» (1861—1862); меньшие словарики были при следующих книгах: «Опытъ собранія старинныхъ малороссійскихъ пѣсенъ» Цертелева (1819), «Думки и пѣсни» А. Могилы (1839), «Piesni ludu Ruskiego w Galicyi» Паули (1840), «Чорна рада» Кулиша (1857), «Ужинок» М. Г[атцука] (1857), «Повістки» М. Вовчка (1861), «Чумацкія народныя пѣсни» Рудченко (1874), «Повісті» О. Федьковича (Киев, 1876), «В поті чола» Франка (Льв., 1890) и пр. По старому книжному языку следует отметить «Объясненіе невразумительныхъ словъ встрѣчающихся въ лѣтописи Самовидца и въ приложеніяхъ къ ней», составленное г. О. Левицким и приложенное к киевскому изданию Самовидца 1878 г.