Ад фінем беллюм провести (лат. — довести війну до кінця.
Агрус — аґрест, крижівник.
Амата — жінка короля Латина.
Анхиз — батько Енея, котрий виратував його з горючої Трої.
Ардея — столичний город у Рутульців (примітка Котляревського з видання 1842. р.).
Асмодей — злий дух (особливе в подружньому життю).
Ассафет — отверділий сік з коріння однієї рослини.
Астрея — дочка Зевеса і Теміс, перемінена в зорю.
Бабак — звірюк, що на зиму засипляє.
Бабинець — ця частина церкви, де стоять жінки (притвір).
Багач — в перен. значінню огонь.
Баглай — лінтяй.
Баєвий — байковий.
Базаринка — хабар, дарунок (Гуцульщина).
Байбарак — критий тулуп.
Байстрюк Авентій попадич — бо родився од жриці Реї та Геркулєса (примітка Котляревського).
Баляндраси — теревені.
Баляси — в перен. знач, балакати Бог зна що.
Баня — купол на церкві.
Барило (французьке слово baril) — мала бочка (I. вид.).
189