3.[1] Там стрівшися з красунями на тих терасах кришталевих. 4.[2] Там грають весело з безсмертними дівчата, вохкосвіжий 5.[3] Там ці червоноусті, коли їм палкий коханець нагло 6.[4] Там хмари, коли вітер їх приносить на шпилі палаців, 7.[5] Там камінь місяцевий, в вікна вправлений, краплини точить |
- ↑ Своєрідний „трунок кохання“ (rati-phalam — любови плід).
- ↑ Ганга у своїй небесній течії зветься Мандакіні.
- ↑ Модернізований парафраз був би: „присипають пудрою електричні лямпи“
- ↑ За індійську живопись та скульптуру див. гарну, — розкішно видану книгу Е. В. Havell. Indian sculpture and painting. London 1906,
- ↑ Місяцевий камінь (candra-kanta — місяцевий коханец) мовляв вбирає в себе проміні місяця, а потім точить їх, як холодні краплини.