Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/196

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка ще не вичитана

Юрій Отрошенко

П'єси і переклади співаної поезії

П ’єси і переклади співаної поезії

Баркарола

(музика М. Глінки, вірш Н. Кукольника)

Втомились, баламути,
Однак, триває гра.
Ой, хвилі, все б забути,
Спочити б нам пора!
А...

У нас щодня й щоночі
Кохання без кінця:
Вогнем палають очі,
Вогнем горять серця!

І з плеском зупинилось
Весло... Чиє ж воно?
І тихо відчинилось
Омріяне вікно.
о...

А хто ж з того радіє?
Страждалець знов і знов,
Плекаючи надії,
Співає про любов.

Втомились, баламути,
Однак, триває гра.
Ой, хвилі, все б забути,
Спочити б вам пора!
А...

Нестор Васильович Кукольник (1809-1868), навчався в Ніжинській гімназії вищих наук князя Безбородька, реорганізованій в 1832 році в ліцей, а в 1875 році - в історико-філологічний інститут, в якому в різні часи вчилися М. Гоголь, Є. Гребінка, В. Забіла, А. Мокрицький, М. Самокіш...

172

172