Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/249

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка ще не вичитана

Юрій Отрошенко

П'єси і переклади співаної поезії

Юрій Отрошенко

Хвіртка

(музика Обухова, вірш А. Будищева)

Скоріше б - той вечір, оксамйтово-сйній,
У потоках відбився ріки,
Й на бузку - наче паморозь - іній,
Розпустились - пахучі квітки...
Приспів: Як угледиш вечірню світ-зірку -
Вишиванку найкращу надінь,
Відчини обережненько хвіртку
І майни в тихий сад, наче тінь!
Я чекатиму, хоч би до ранку,
Тільки, зглянься, - часу не марнуй,
І в кущах, на порозі альтанки,
Поцілунка - мені подаруй!
Приспів
Тож, - буянням краси переймайся,
Своїм серцем - до серця озвись!
І мені - не барись, не вагайся,
У коханні, навік, - присягайсь!
Приспів

Грузинська пісня

(музика Б. Окуджави, вірш М. Квливидзе)

Виноградову кісточку в землю весінню зарию
І лозу поцілую і стиглії грона зірву,
Друзів я запрошу, для любові я серце відкрию...
А інакше - нащо на землі оцій вічній живу?
Ізбирайтеся, гості мої, на моє частування,
Говоріть напряму, яка слава моя наяву,
Цар небесний простить мені спів мій і гріх віршування.
А інакше - нащо на землі оцій вічній живу?

217