Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/256

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Юрій Отрошенко

П'єси і переклади співаної поезії

П ’єси і переклади співаної поезії

Романс Гофмана

(з опери «Казки Гофмана» Ж. Оффенбаха)


Хмільніше за вино
Мій розум ти дурманиш!
І мов сирени спів
Твоїх зітхань бальзам.
Бажань безумна мить
В мені вогнем горить,
І поглядом своїм
Мою ти душу раниш!
І ранком,і вдень, і вночі -
Я чари твої полум’яні
І подих, і губи духмяні
Впиваю, неначе нектар!
Немов ця мить остання
Ловлю слова і бажання
І зітхання
Вустами я спрагло ловлю!
Ой, скільки чар мені
Ти спити дозволяєш,
В шаленому вогні
Душу мою,
Так, - душу мені -
спепеляєш!

Без мене

(музика Р. Паулса, вірш І. Резника)

Знаю, милий, що тобі, повір.
Втратив ти себе і обікрав!..
Ти - залишив берег рідний свій,
До чужого - так і не пристав!..

224