Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/296

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Юрій Отрошенко

П'єси і переклади співаної поезії

П ’єси і переклади співаної поезії

Коли б мені - сміливості набратись,
Я б їй сказав: даремно ти ховаєш,
Що ти - сама, сама мене кохаєш,
Зніми ж - холодну маску тй
І серденько - відкрий!
Очей чудесних - вогонь мене чарує,
Чекатиму на щастя, допоки не помру я,
У ніжних путах кохання я страждаю,
Дарую я життя тобі!
Що хочеш - з нйм робй!..

Тільки раз

(музика В. Фоміна, вірш П. Германа)

День і ніч - проймає серце - ласка,
День і ніч - йде кругом, голова,
День і ніч - продовжується - казка,
Чую я - твої слова!.. -
Приспів: Тільки раз - життя сягає - мрії,
І, - нуртує доки в жилах кров,
Тільки - раз! - в журбі і в безнадії -
Серце здатне на любов!..
В небесах - заграва, наче - рана,
Синя ніч між квітами, мов - тінь...
Де ж ти є, така, колись, - жадана,
Мрій - джерельце й неба - височінь?!
Приспів: Тільки раз - життя сягає - мрії,
І, - нуртує доки в жилах кров,
Тільки - раз! - в журбі і в безнадії -
Серце здатне на любов!..

264

264