Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/309

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Юрій Отрошенко

П'єси і переклади співаної поезії

Юрій Отрошенко

Зачекай, ні до чого спішити

(музика П. Чайковського, вірш А. Грекова)

Зачекай, ні до чого спішити,
Бо життя - й так летить, мов - стріла.
Ще є час - до схід сонця - радіти,
Зачекай, ще не строк - сльози лити!
Мить остання іще не прийшла!
Подивись навкруги: все чудесне,
Все у зорях - шатро піднебесне,
Мрійно дивиться місяць згори...
А вже - тиша!.. - й листок - не шелесне!
Причаїлись і сплять явори...
У пітьмі - кущ троянд пломеніє,
А у серці - і рай, і відчай!
Всі святі почуття молодії!
Друже мій! Це - життя, а не мрії!
Час - летить! - Зачекай!
Час - летить! - Зачекай!

Між днів страшних

(музика П. Чайковського, вірш Д. Ратгауза)

Між днів-страшнйх, між днів-сумних,
Між днів-неправедних і злих,
Між літ - похмурих, марних літ,
Твій зір мені - як Сонця світ!
Здається: я з тобою, знов,
Моя надія і любов! -
Зі мною ти! Журбу - покинь!
Жалі - промчались - вдалечінь!
І вдень нам свято, і вночі,
Забуті - сумніви й плачі!
Як страшно, знов, я хочу - жить!
З тобою - буть! Тебе - любить!

277

277