/7 'сси і переклади співаної поезії
Сцена 5
(За лаштунками Мотря, яка сумно співає “В кінці греблі”)
Кочубеїха (У своїх покоях, роздратована)
Що маю я?! Що мушу я робити?!
Ось персні, засоби його мети!..
Жаль, всі не встигла я перехопити
Облесливі, спокусливі листи!
Кочубей (Входить, заклопотаний)
Ну що за… нісенітниця така!
Всё Мотря — казиться!
Кочубеїха
Тож, хай — в світлиці
Одсидить — час!.. Сама, в одній спідниці
И зачинена!.. — Аж доки хіть баска
Вгамується! В зухвалості гидка!..
Кочубей
Мене прокльонами не ізляка!
Покається! Адже ж душа — не криця!
(Із жалем, констатуючи)
Прийшла пора: зірвалась, чарівниця!
Й на всіх за тёе ж — і кричить, і злиться,
Аж — кидається! Гріх, а не дівиця!..
(А всё ж — яка!.. От!.. — бісова дочка!..)
Кочубеїха
Обговтайся! На нас іще гірка
Й жахливіша за все чекає справа:
Тобі й мені — ганьба! Гримить Полтава!
Й в Батурині “відзначилась” дочка.
Кочубей
А вже й Мазепа!.. Всі труди і сили,
Щоденний хліб і мрії — з півжиття
Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/34
Зовнішній вигляд
Ця сторінка ще не вичитана