Сторінка:20-40-ві роки в українській літературі (1922).djvu/69

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

VI. Переклад (сонетами) кримських сонетів Ад. Міцкевича — на руську мову.

Крім цього я записував забобони, повір'я, перекази, засоби народнього лікування хвороб та ин. і маю: переклад (у віршах) Федрових байок (праця моїх учнів—гімназистів), кілька пояснених і віршами перекладених од Горація, і дрібні вірші — на руській мові…

Щирий жаль, що бажання моє — служити на Україні — п'ять років залишається тільки бажанням. А це позбавляє можливости вжити на користь — любов і допитливість мою до всього рідного українського відносно мови. Це була мета, для якої вивчив я й мову польську…

Курськ, Січня 1 дня, 1836.