Тебе забути?

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Тебе забути? (1915
Томас Мур, переклад — Іван Франко
 Завантажити у Завантажити роботу у форматі PDFЗавантажити роботу у форматі ePubЗавантажити роботу у форматі TXTЗавантажити роботу у форматі MOBI

 Я? Забути тебе?
Поки серце моє б’ється в груди,
Бідний краю мій, все
Лиш для тебе воно биться буде!

 І чим більше терпиш,
Чим у тяжчій ти стогнеш недолі.
Тим я більше кохаю тебе,
Гарячіше бажаю тобі волі!

 Якби ти на весь світ
Був багатий і сильний, мав волю,
І був найкращий цвіт,

Найярчіша перлина у морю,—

 Ох, то серце моє
Мліло б з радості в тій же годині,
Та чи вміло б тебе
Гарячіше любити, як нині?

 Та хоч в крові ти днесь,
У несказанних муках, мій краю,—
Я твій син, твій увесь,
Тим щиріше тебе, дужче кохаю!

 І мов пелікан, п’ю
З лона матері разом із кров’ю
Тільки силу нову
Із безмірною, новою любов’ю!

Ця робота перебуває у суспільному надбанні в усьому світі оскільки вона була оприлюднена до 1 січня 1923 року і автор помер більш ніж сто років тому.