Як станеш ти, любко, подружжям моїм (Гейне/Старицька)

Матеріал з Вікіджерел
Як станеш ти, любко, подружжям моїм...
автор: Генріх Гейне
Мова оригіналу: німецька. Назва в оригіналі: Und bist du erst mein eh’lich Weib... Перекладач: Старицька-Черняхівська Людмила Михайлівна
З циклу «З Гейне». Джерело: Людмила Старицька-Черняхівська ВИБРАНІ ТВОРИ 2000. К. «Наукова думка». Подано за поетичною антологією «Українська муза». 1908. Вип. 7. С. 666.  • Автограф переспіву невідомий


* * *


Як станеш ти, любко, подружжям моїм,
                  То заздрить тобі буде варто.
Полине життя твоє святом ясним.
                  Все радість, та сміхи, та жарти!
І лайся, і сердься, - що хочеш, роби -
                  Терпітиму й бурі великі.
Коли ж не хвалитимеш... вірші мої -
                  Покину тебе я навіки!