Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 2. Оповідання (1956).djvu/152

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

Ах, тяжка страта!
Пекельні врата
Отворяться широко.
А ви грішнії
І проклятії
Ідіть в пропасть глибоко!

За хвилю вже її рука, озброєна квачиком із зеленою фарбою, робить по червоному викрутаси подібні до жидівських спірально звинених пейсів, а з її уст пливе далеко гуманніша течія слів і тонів:

А ty pani dworko
Kluczyki na kołku — hej nam hej!
 Kolęda, kolęda, kolęda!
Każ wódki dolewać
Będziem dobrze śpiewać — hej nam hej!
 Kolęda, kolęda, kolęda![1].

Я зразу дивився з великою набожністю на ті «цьоцині» артистичні вправи, подивляв її штуку й смак і любувався довершеними творами. Мене найбільше радували ті місця, де були більші хляпи якої-будь чистої краски, головно цинобру та синьої фарби. Бляйвайсу я не любив, жовта фарба була мені ненависна і я страшенно здивувався, коли Ясько показав мені вперше, як із мішанини жовтої фарби з синьою повстає зелена. Ясько мав собі приділену функцію — розтирати фарби на кам'яних плитах, мішати їх і складати готові до відповідних горщиків. Розтирання бляйвайсу та жовтої охри

  1. А ти пані хазяйко.
    Ключі на кілку — гей нам гей!
     Коляда, коляда, коляда!
    Прикажи горілки доливати.
    Будемо добре співати — гей нам гей!
     Коляда, коляда коляда!