Сторінка:Збірник узаконень та розпоряджень робітничо-селянського уряду України за 1927 рік. Відділ 1. Ч. 1-35.djvu/627

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

до загального відома, належить укладати мовою місцевої національної більшости та українською мовою з тим, що припускається параленьний текст кожною іншою мовою.

44. Всі акти публічно-правового характеру, як особові посвідки, свідоцтва про освіту, виписи з актів громадянського стану й т. інш. належить укладати українською мовою та мовою місцевої національної більшости з тим, що на бажання одержувачів цих актів, до них належить включати паралельний текст кожною іншою мовою.

45. Все діловодство державних органів в національно-тириторіяльних адміністративних одиницях належить провадити мовою місцевої національної білошости з тим, що в селищах з іншим складом людности, які належать до цих адміністративно-територіяльних одиниць, таке діловодство належить провадити мовою людности, що становить більшість в цих селищах.

46. Коли до складу району, відокремленого в національно-територіяльну адміністративну одиницю належать селища з іншим складом людности, то зносини районових виконавчих комітетів з органами цих селищ належить провадити їхньою мовою або українською.

Увага. В національно-територіяльних адміністративних одиницях необхідно зноситися мовою району національної меншости або українською, а за окремих випадків (за відповідними вказівками ОВК) можна й іншими мовами, в тому числі і російською.

47. Зносини селищ, відокремлених у національно-територіяльні адміністративні одиниці, належить провадити з районовими органами мовою селища або українською. Зносини районових виконавчих комітетів і окремих селищ, відокремлених в національно-тириторіяльні адміністативні одиниці, з органами влади в інших на-