Сторінка:Українська літературна мова й правопис. 1922.pdf/12

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

треба писати ьо (а не йо): льох, льон, сьогодні, всього, сьомий.

Винятки: а) вйойо, розйойкатися, зйоржитися, соловйовий; б) чужі назви: Воробйов, Соловйов (але Ліньов, Кореньов); Кошельов); в) чужі слова: курйоз, серйозний (або куріоз, серіозний ) і т. ин.

4. Між губними звуками: б, п, в, м і йотованими голосними: я, ї, є, ю ставимо протинку (апостроф) (а не ь): бю, бє, бється, бабячий, безхлібя, голубята, пять, пятниця, пята, репяхи, пупянок, повязати, вязи, вялий, вюн, безголовя, вється, вязнути, мякий, тімя, вимя, плімя, мясо, імя, мяло, мясниці, румяний, на тімї, на безрибї .

Без апострофа пишуться: святий, свято, різдвяний, морквяний, цвях, звязок, розвязувати, звязувати, і такі чужі слова, як: бюджет, бюст, бюро, бюрократ, Вюртемберґ, Бельвю, Мюллер, Мюльбах, де-Мюсе, Мюрже і инші чужі ймення, де безапострофною буквою ю передається німецьке ü та француське u.

У де-яких словах ставимо апострофа перед йотованою голосною і після р: піря, бурян, подвіря (де чути инакшу вимову, ніж у рябий, рясний) і в чужих словах, таких як: курєр, карєра, арєргард.