Любко, се для тебе згуба (Гейне/Леся Українка)

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Любко, се для тебе згуба
автор: Генріх Гейне (1797—1856)
Мова оригіналу: німецька. Назва в оригіналі: Kind! Es wäre dein Verderben Перекладач: Леся Українка, 1890
З циклу «Поворіт додому», зб. «Книга пісень». Створення: 1823—1824, опубл.: 1827. Джерело: Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К. : Наукова думка, 1975 р., т. 2, с. 148 – 166.  


XLVIII.


Любко, се для тебе згуба,
Сам про те я мушу дбати,
Щоб не дати твому серцю
Від кохання запалати.

Я про теє дбаю щиро,
А однак не раз благаю,
В думці криючи благання:
«Покохай мене, мій раю!»