Лялечка. Поєдинок
№ 190
ПОЄДИНОК
| Українська Накладня видає українські й европейські романи. Досі появилися ось які твори: | |
| 1. | Свидницький Анатоль: Люборацькі, сімейна хроніка, стор. 303, 8°.
Талановита повість відомого письменника-шісдесятника, ця, як каже Єфремов „напричуд гарна, яскрава картина, що показує розпад старих побутових форм на правобережній Україні підчас переступного моменту в нашому національно-громадському життю“ — являється в новому виданні, на основі колишньої повної редакції Кониського. |
| 2. | Кобилянська Ольга: Царівна, повість, стор. 532, 8°.
Нове видання першої, дуже характеристичної для письменниці повісти (з черги друге) в підновленій редакції, з гарно написаною літературною сильветкою Кобилянської пера О. Маковея. |
| 3. | Майрінк Ґустав: Ґолєм, із німецького переклав Володимир Левицький, стор. 286, 8°.
Ця повість незвичайно ориґінального сучасного письменника появилася перекладом на всі культурні мови світа й видержала безліч видань у Німеччині. |
| 4. | Крушельницький Антін: Рубають ліс, повість, стор. 379, 8°.
Є це друге видання гарної повісти сучасного письменника: це безперечно найкращий твір А. Крушельницького — „величня поема, на славу могутному Бескидові та його дітям Гуцулам складена” — (Єфремов II, 275). |
| 5. | Франко Іван: Захар Беркут, образ громадського життя Карпатської Руси в XIII. віці, з передмовою й під редакцією Василя Верниволі, стор. 245, 8°.
Це третє зряду, наново зредаґоване видання тої популярної повісти, що на ній цілими десятками літ виховувалося молоде покоління Галичини, і що після прочитання додає все нової енерґії до праці та скріпляє віру в невмірущу силу українського народу. |
| 6. | Толстой Лев: Відродження, роман у двох томах (трьох частинах), переклав Василь Сімович, з портретом Л. Толстого, стор. 289+378, 8°.
Є це друге, виправлене, частями наново перекладене видання, зрівняне з московською текстовою реставрацією Б. Боднарського з 1918 р. — найкращого романа Толстого. |
| 7. | Кобилянська Ольга: Земля, повість, стор. 445, 8°.
Друге видання найкращої повісти письменниці, тої чистої перлини в українському письменстві. |
| 8. | Яцків Михайло: Танець тіней, роман із рідного побуту, в трьох частинах, стор. 469, 8°.
„Це справжній літературно-мистецький твір, який зацікавлює не лишень своїм траґічним змістом і цілковито захоплює читача, але й своїми тумками та порушенням питання клясової боротьби“ (Укр. Трибуна). |
| 9. | Нечуй-Левицький Іван: Причепа, повість, стор. 356, 8°.
Цей живий образок із життя правобережного духовенства, вірна картина процесу денаціоналізації української інтеліґенції Правобережжя — одна з найкращих повістей батька нашого суспільного роману, як колись Нечуя-Левицького назвав Куліш. |
| 10. | Келєрман Бернгард: Тунель, роман, з дозволу автора переклала Дора Сімовичева, під редакцією і з переднім словом Василя Верниволі, стор. 460, 8°.
Цей голосний роман нового німецького письменника з його пеаном для сучасної техніки — появився недавно 178 виданням і перекладений на всі европейські мови. |
| 11. | Франко Іван: Перехресні стежки, з портретом автора, з переднім словом Василя Верниволі, стор. 477, 8°.
Ні одна наукова студія не дасть такого вірного образу тої важкої атмосфери галицької провінції в вісімдесяті роки XIX. ст., як ця найбільша повість найбільшого галицького письменника. І ні одна наукова розвідка не кине такого виразного світла на пробуд зі сну українського селянина Галичини в ті часи, та не освітлить труднощів, серед яких доводилося працювати тоді народолюбним інтеліґентам, як саме „Перехресні стежки”, що появляються тут у новій редакції та з поясненнями. |
| 12. | Нечуй-Левицький Іван: Хмари, повість, з передмовою Василя Верниволі, стор. XI+477.
Хто хоче знати, чим дихала й жила нова інтеліґенція, ці народники-українофіли 60. років, то й не може не прочитати „Хмар”. „І хоч“ — каже Д-Дко, — „старомодня манєра літературна автора не завжди прийдеться до смаку теперішньому читачеві, а проте в цілому „Хмари“ являються цінним художнім твором і дуже важним культурно-історичним документом. Ми дуже вітаємо появу нового — п'ятого по черзі видання цієї повісти, випущеного „Українською Накладнею“ (Укр. Слово з 3. лютого 1922↓р., Ч. 130). |
| 13. | Франко Іван: Основи суспільности, повість, із переднім словом Василя Верниволі, стор. 304, 8°.
Є це перше окремою книжкою випущене видання незвичайно цікавої, на жаль, недокінченої повісти Івана Франка, що так вірно і правдиво змальовує в ній всевладне панування польської шляхти в Галичині, здираючи геть чисто маску з тих непрошених опікунів укр. народа, що з чванливою задиркуватістю звуть себе „основами суспільности“! |
| 14. | Нечуй-Левицький Іван Кайдашева сім'я, повість, повне видання, з передмовою Василя Верниволі, з портретом Нечуя, стор.234, 8°.
Колись П. Куліш, прочитавши „Кайдашеву сім'ю“, з захопленням написав до Ол. Барвінського: „Ні, наша мати не вмірае!“ І справді, „Кайдашева сім'я“ — таки найкраща, найживіща повість Нечуя-Левицького. |
| 15. | Винниченко Володимир: Записки Кирпатого Мефістотеля, роман, стор. 320, 8°.
Друкована в 1917. р. в Літер. Наук. Віснику й через те мало кому відома, найкраща повість В. Винниченка, цікава змістом повість, що вражає нас глибиною думок і незвичайною тонкістю в помітливости автора — являється оце вперше окремою книжкою. |
| Крім того, друкуються або готовляться до друку повісти П. Келлєра (Син Агари, Зима), Кнута Гамсуна (Редактор Лінґе), Рабіндраната Тагоре (Дім і світ) і инші. |
| Досі появилися оці книжки: | |
| 1—6а. | Лепкий Б., Начерк історії української літератури (до нападів Татар). I., нове ілюстроване видання. |
| 7. | Левицький-Нечуй Ів., Запорожці. |
| 8. | Ляфонтен Ж., Байки (з 4 образками). |
| 9—11. | Карпенко-Карий, Суєта, нове видання. |
| 12—14б. | Крушельницький Антін, Іван Франко, поезія (Літературні характеристики укр. письменників, I). |
| 15—16. | Руданський С., Співомовки (зі вступ. Лепкого). |
| 17. | М. Вовчок, Девять братів і десята сестричка Галя. |
| 18—20. | Ахеліс Тома, др., Начерк соціольоґії. |
| 21. | Мамін-Сибіряк Д. Н., Чутлива совість. |
| 22—23. | Ніцше Фр., Так мовив Заратустра. Часть I. |
| 24—25. | Ніцше Фр., Так мовив Заратустра. Часть II. |
| 26—27. | Кміт Юрій, В затінку й на сонці оповідання. |
| 28—29а. | Збірник народніх пісень і дум. |
| 30—33а. | Чайківський Й., Всесв. історія I, стар. віки (з ілюстр.). |
| 34. | Кіплінґ Р., От собі казочки (з двома ілюстр.). |
| 35—36. | Кіплінґ Р., От собі сторійки (з трома ілюстр.). |
| 37. | Бєрнзон Б., Новоженці, комедія в двох діях. |
| 38—39. | Ніцше Фр., Так мовив Заратустра. Часть III. |
| 40. | Езоп, Байки. |
| 41—43б. | Барвінський В., Скошений цвіт, повість. |
| 44—47. | Раковський Ів. др., Психольоґія, I. |
| 48. | Андреєв Л., Три оповідання. |
| 49—50. | Карпенко-Карий, Хазяїн, комедія. |
| 51. | М. Вовчок, Сестра, Козачка, Чумак (оповідання). |
| 52. | Бєрнзон Б., Понад сили, драма. |
| 53—56. | Чайківський Й., Всесвітна історія II, серед. віки. |
| 57—59. | Ніцше Фр., Так мовив Заратустра. Часть IV (кінець). |
| 60. | М. Вовчок, Від себе не втечеш (оповідання). |
| 61—62. | Ібзен Г., Будівничий Сольнес, драма. |
| 63—64. | Гоголь М., Тарас Бульба, повість (з ілюстр.). |
| 65. | Руданський С, Цар-соловей, поема-казка. |
| 66. | Молієр Ж. Б., Лікар-шуткар, жарт у 1 дії. |
| 67. | Котляревський Ів., Наталка Полтавка, укр. опера. |
| 68—72. | Чайківський Й., Всесвітна історія III, нововічна. |
| 73—74. | Николишин Д., Розладдє, драма. |
| 75. | М. Вовчок, Кармелюк. Невільничка (оповідання). |
| 76—77. | Геновефа, опов. (з образк.). |
| 78. | Куліш П., Орися, Дівоче серце, Січові гості. |
| 79. | Кобилянська Ольга, Некультурна, новеля. |
| 80. | Кобилянська Ольга, Valse mélancolique. |
| 81—84. | Франс Ан., На білих скалах, повість. |
| 85—86. | Толстой Л., Живий труп, драма. |
| 87—91. | Барвінський О., Спомини з мого життя, I. |
| 92. | Яричевський С., Княгиня Любов, драма. |
| 93. | М. Вовчок, Сон, Одарка, Чари, Ледащиця. |
| 94—98. | Лепкий Б., Начерк іст. україн. літер., книжка II. |
| 99. | М. Вовчок, Інститутка. |
| 100—103. | Антонович В., Коротка історія Козаччини. |
| 104. | Аверченко, Гуморески. |
| 105. | Барвінок Г., Русалка. |
| 106—107. | Лепкий Б., М. Шашкевич (Літ. хар. укр. письм. II). |
| 108—110б. | Куліш П., Чорна Рада, повість. |
| 111. | Толстой Л., Полонений на Кавказі, правд. подія. |
| 112—113. | Берґзон, Ан., Вступ до метафізики. |
| 114. | Франс Анатоль, Комедія про чоловіка, що оженився з немовою, жарт у 2 актах. |
| 115—120. | Барвінський Олександер, Спомини з мого життя, II. |
| 121—123. | Кобилянська О., Земля I, повість. |
| 124—126. | Кобилянська О., Земля II, повість. |
| 127—128. | Шов Б., Цезар і Клєопатра, драма. |
| 129. | М. Вовчок, Не до пари, Два сини й инші оповід. |
| 130—134. | Маковей О., Заліссє, повість. |
| 135—139. | Кониський Ол., У гостях добре, дома ліпше, повість. |
| 141—142. | Федькович Ю., Довбуш, траґедія. |
| 143—144б. | Федькович Ю., Оповідання |
| 145. | Гринюк Лесь, Весняні вечері, новелі. |
| 146. | Леся Українка, Орґія, драматична поема. |
| 147. | Федькович Ю., Так вам треба, фарс. |
| 148. | Федькович Ю., Як козам роги виправляють. |
| 149—149а. | Шевченко Т., Музика, повість. |
| 150. | Кропивницький М., По ревізії, комедія в 1 дії. |
| 151—151а. | Шевченко Т., Артист, повість. |
| 152—153. | Карпенко-Карий, Бурлака, драма. |
| 154. | Бобикевич О., Настоящі, комедія в 1 дії. |
| 155—156. | Шевченко Т., Гайдамаки, поема. |
| 157. | Федькович Ю., Люба—згуба, повість. |
| 158. | Шніцлєр, Артур, Ляйтнант Ґустль, новеля. |
| 159—160. | Левицький-Нечуй Ів., Пропащі, повість. |
| 161. | Кобилянська Ольга, Битва, нарис. |
| 162. | Підмогильний В., В епідемічному бараці, нарис. |
| 163. | Кобилянська Ольга, Природа, новеля. |
| 164—165. | Плятон, Оборона Сократа, переклав В. Кміцикевич. |
| 166—167. | Карпенко-Карий, Житейське море, комедія. |
| 168—170. | Єфремов С., М. Коцюбинський (Літер. характер. укр. письм. III). |
| 171. | Маркс Карл, Наймана праця й капітал. |
| 172—173. | Мирний Панас, Лихі люде, повість. |
| 174—176. | Дорошенко Дм., П. Куліш (Літ. хар. укр. письм. IV). |
| 177—179. | Містраль Фред., Спогади й оповідання. |
| 180—182. | Коцюбинський М., Fata morgana. |
| 183—184. | Костомаров М., Дві руські народности. |
| 185—187. | Бойко В., Марко Вовчок (Літ. хар. укр. письм. V). |
| 188—189. | Ромен Роллян, Вовки, револ. драма. |
| 190. | Коцюбинський М., Лялечка, Поєдинок (оповідання). |
| 191—192. | Коцюбинський М., На віру й инши оповідання. |
| 193. | Коцюбинський М., П'ятизлотник, Помстився, Хо (оповідання). |
| 194. | Коцюбинський М., Для загального добра, оповід. |
| 195—196. | Коцюбивський М., Пе-коптьор, Посол від чорного царя, Відьма (оповідання). |
| 197. | Коцюбинський М., По-людському і ціпов'яз, оповід. |
| 198. | Коцюбинський М., Дорогою ціною, оповідання. |
|
Ця робота перебуває в суспільному надбанні в усьому світі. Цей твір перебуває в суспільному надбанні в усьому світі, тому що він опублікований до 1 січня 1931 року і автор помер щонайменше 100 років тому. |


