Перейти до вмісту

Ночі безумнії, ночі безсоннії

Матеріал з Вікіджерел
Ночі безумнії, ночі безсоннії
автор: А. Апухтін
Мова оригіналу: російська. Перекладач: Юрій Отрошенко
Опубл.: 2012. Джерело: Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії — К. : «Арт Економі» — 2012 — 388 с.  

Ночі безумнії, ночі безсоннії



Ночі безумнії, ночі безсоннії,
Думи розірвані, душі розрізнені,
Ночі, останнього світла - агонії,
Осені мертві суцвіття запізнені!
Хай, навіть, спогади - згубно, безжалісно
Біль воскрешають, що випало - звідати,
Все ж - пориваюсь до них я - пожадібно:
Істини - прагну!.. Минуле - сповідати!
Пошептом стишеним ви заглушаєте
Звуки щоденні, докучнії, шумнії,
Тихої ночі - мій сон відганяєте,
Ночі безсоннії, ночі безумнії!

Див. також

[ред.]