П'єси і переклади співаної поезії/Ти спокій мій

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
П'єси і переклади співаної поезії (2012
Юрій Отрошенко
Ти спокій мій (Ф. Рюккерт)
Видання: Київ: «Арт Економі», 2012.
Ти спокій мій
(музика Ф. Шуберта, вірш Ф. Рюккерта)

Ти — спокій мій, взірець надій,
Притулок серця — у юрбі,
Царствуй одна́ в душі моїй,
Її дарую — навік — тобі!
 навік — тобі!

До серця — серцем озовись,
Журбі́ — всі двері зачини́,
Бажа́ння щоб — колись — збулись,
У серці — хай живуть вони!
В надіях — хай живуть
 живуть вони!

Хай — втіленням всіх мрій
Для мене, друже мій,
Сяє — образ твій,
 сяє — образ твій!

Хай — втіленням всіх мрій
Для мене, друже мій,
Сяє — образ твій!
 сяє — образ твій!

Шуберт. Ти спокій мій (Ю. Отрошенко).pdf