Пальмове гилля (1901)/В горах Лїванських
◀ Заспів | Пальмове гилля В горах Лїванських |
Самотою на чужинї ▶ |
|
Схід… Сирия… Лїван… Тая райська країна, що про неї „Пісня пісень“ каже:
Всякі пахощі там дишуть,
Всякі овощі там спіють,
Кардамон зіллявсь із нардом,
Нард розлив ся із шафраном.
Касия і цинамони
У саду тім розцьвітають,
А з Лїван-гори дзюркоче
Прохолодний бистрень чистий…
Квилить горлиця в садочку;
Висять фиги в зеленочку;
Виноград цьвіте-буяє,
Любу пахощ розливає…
— Мамо-голубко! Ішла я горою, —
Снїгу неначе й нема;
Сонце так гріє; квітки розцьвітають…
Мамо! скінчилась зїма! —
— Доню! ти певне когось покохала!
В нас бо і холод, і лють.
Тільки у тебе вже лїто на серцї,
Там то і квіти цьвітуть![1]
Скали… Кедри… Скоро й вечір.
Я смутна стою.
Вєть ся стежка… Ох!… чи йтиме-ж
Той, кого люблю?…
Тїнь в долинах… Верхогір'я
Наче золоте…
Гасне сонце… тоне в морі…
Любий! де-ж ти?!… де?!
Впала ніч… Шакали виють…
Вітер… Мов зїма!
Я всї очі проглядїла, —
Милого нема!
Село Шуейр на Лїванї в Сириї,
15 липня 1897 р.
——————
- ↑ На високих Лїванських горах, виймаючи ті, котрі обернули ся лицем до гарячої Фінїкії, зїмою буває настільки холодно, що падає не дощ, а снїг. На Саннинї і ще деяких верховинах снїг не тане навіть у лїтку.