Перейти до вмісту

П'єси і переклади співаної поезії/Притулок

Матеріал з Вікіджерел
Притулок
(музика Ф. Шуберта, вірш Л. Рельштаба)
 

Хви́ль чорторій — несповідим,
Ха́щі і скелі — о́сь мій дім!
Хви́ль чорторій, зливи-дощі,
Хащі і скелі — о́сь мій дім!

Наче джере́ла в глибинах ріки
Сльо́зи — таємні, сльози — людські!
Наче ті хви́лі в глиби́нах, негомінки́,
Сльо́зи — таємні, сльози — людські!

Ли́стя під вітром отак — не́ стає́,
У грудях — б'є́ться серце моє,
Ли́стя під вітром отак — виграє,
Тріпоче і б'є́ться — спочить не дає́,
У грудях — так б'є́ться — серце моє!


Наче ті гори, довіку міцні,
Си́ли — безмірні, до́лі — скрутні,
Муки — незмінні,
 муки, муки — страшні́!
Болі — пекельні, вічні, — мені!

Шлях до вершин — несповідим!
Хащі і скелі — ось мій дім!
Хвиль чорторій! Блискавки, грім!
Хащі і скелі!
 …Друг, побратим,
Скелі — вершин!
Ось (де) — мій дім!