Сторінка:Іван Франко. Данте Алїґієрі. 1913.pdf/252

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка ще не вичитана


Ще не спровадив ся Сарданапаль.
Щоб показать нові ряди в кватирах.
Учелятойо[1] ще не сїпалась

„Буть висша понад римський Монтемальо;[2]
Та як потім перевершила зростом,
Так незабаром упаде глубоко.

„А Беллінчона Берті я ще бачив
Вперезаного в кість і шкіру; жінка
Його при зеркалї румянить ся не вміла.

„І Нерлї й Веккія я бачив, як
Ходили в неподежених кожухах,
А їх жінки сиділи при куделях.

„Щасливі! Кожда з них ще мала певність,
Де буде гріб її, й не пустувало
Супруже ложе через франкську слабість.

„Одна раз в раз колиски пильнувала
Приспівуючи мовою мягкою,
Якою в перве родичі втішались;

„Друга, прядучи лен біля куделі,
Оповідала про старі події
Троян або про Рим і Фієзолє.

„Такі Чанґелля, Ляпа Сальтереллї[3]
Були-б тодї правдивим дивоглядом,
Та як тепер Корнелья й Цінцінат.

„В такім спокійнім, гарному житю
Міщан, в такій любезній вітчинї
В так чесному сусїдетві привела


  1. Учельтойо — гора на північ від Фльоренції, з якої видно все місто.
  2. Монтемаоьо або Монтемаріо — гора на північ від Риму.
  3. Відомі в Дантових часах фльорентійські джигуни та донжиуани