Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 1. Оповідання (1956).djvu/29

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

— Ов, — кажу до жінки, — знаєш, стара, якесь мені погане на сон набилилося[1]!

— А що таке? — питає вона.

— От, так ми[2] до раня на гадці вертілося!.. Коли ж бо чи замануло м'я[3], чи що, на вікнам ся подивив[4].

— Ну, — каже стара, — най усе зле щезає.

Повставали ми, помилися, Богу подякували, жінка в печі затопила, варить сніданок, аж тут і Митро на обору.

— А що, Максиме, готов ти?

— Зараз, кажу! Ануж-ко, вступи до хати, хлопців своїх поклич, поснідаємо разом, що Бог дав.

— Та ми вже по сніданку, — відказує Митро.

— Нічого не шкодить! — відказав я. — Таже ми всі свої, нема що церемонитися. Гей Маруню, побіжи но, поклич стрикових[5] хлопців сюди!

Хлопці поприходили, ми засіли до сніданку.

Сонце вже високо стояло на небі, як ми виїхали. Погода була прекрасна. Іван, після прощання з Фенною, йшов якийсь засумований, Митро гуторив зо мною про те, де б насамперед рубати дрова, а Якимко і Штефан, ідучи побіч своїх возів, узялися розжалоблювати Івана співанками. Якимко витяг навіть ізза ременя сопілку, заграв, та такої сумної та сердешної, що Іван бойє[6] аж голову звісив,

  1. Набилося — приснилося.
  2. Ми — мені.
  3. Мя — мене.
  4. Народнє вірування, що коли, прокинувшися з сну, поглядаєш на вікна, то забудеш усе, що тобі снилося. (Ів. Фр.)
  5. Стрик — дядько.
  6. Бойє — так бо й є, справді.