«Геть із моїх очей!» — «Покорюся відразу».
«Геть із серця!» — «І серце присилую я».
«Геть із тямки моєї!» — «Ні, сього наказу
Не виповнить тямка моя ні твоя».
«Як тінь стає довша, чим дальше по небі
Йде сонце з полудня над сам океан,
От так моя постать, чим дальше від тебе,
Тим важчий на тебе насуне туман.
«На кожному місці і в кожну хвилину,
Де гравсь я з тобою чи плакав в тиші,
Я буду при тобі, бо всюди частину
Лишив я своєї душі.
«Зайдеш у задумі в самітну комору
І брязнеш невмисно по арфи струні,
То зараз згадаєш: «Якраз в таку пору
Йому я співала ті самі пісні».
«Чи гратимеш в шахи і злії пригоди
Твого короля заженуть до вира,
Подумаєш зараз: «Такі були ходи,
Як наша остання скінчилася гра».
«Чи сядеш на балу спочить на мінутку,
Заким підтанешний ще бас загудів,
Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 18. Переклади (1960).djvu/290
Зовнішній вигляд
Ця сторінка вичитана
АДАМ МІЦКЄВИЧ
ГЕТЬ ІЗ МОЇХ ОЧЕЙ