Сторінка:Бомарше П'єр. Шалений день або одружіння Фіґаро. (Харків, 1930).djvu/116

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

і інших гір[1], проти Альонзо Кальдерона, молодого драматичного автора. Справа про мертвонароджену комедію, котру кожний не визнає за свою і складає на другого[2].

Граф. Вони праві обидва. Здіймається з черги. Якщо вони напишуть удвох нову п'єсу, щоб вона відзначилася трохи в великім світі, наказ, щоб гідальґо дав їй своє ім'я, а поет свій талант!

Дубль-Мен (читає другий папір). Андре Петруччіо, хлібороб, проти провінціяльного збирача податків. Ідеться за самовільний примус.

Граф. Справа не моєї компетенції. Я краще служитиму моїм вассалям, захищаючи їх перед королем. Минайте цю [3].

Дубль-Мен (бере третій; Бартольо і Фіґаро встають). Барб-Аґар-Рааб-Мадлен-Ніколь-Марселіна де Верт-Аллюр, дівчина повнолітня (Марселіна встає й уклоняється) проти Фіґаро… ім'я хрищене не зазначено.

Фіґаро. Анонім.

Брідуазон. А-анонім? Що-о це за святий?

Фіґаро. То мій патрон.

Дубль-Мен (пише). „Проти аноніма Фіґаро“. Стан?

Фіґаро. Шляхтич.

Граф. Ви шляхтич? (писар пише).

Фіґаро. Як би небо схотіло, я був би сином князя.

Граф (до писаря)  Далі.

Пристав (пищить тоненьким голосом). Тихо, панове!

Дубль-Мен (читає). „Справа спротивлення шлю-

  1. Барон де Льос Альтос і т. д. — в ориґіналі еспанською мовою: Baron de Los Altos, y Montes Fieros, y otros montes.
  2. Котру кожний не визнає за свою і складає на другого: такі контроверзи траплялися доволі часто в літературно-театральному побуті дореволюційної Франції (особливо, коли анонімна п'єса зазнавала поразки на сцені).
  3. Виступ авторів проти сваволі й здирства відкупників та збірщиків податків у дореволюційній Франції, а також проти байдужности державної адміністрації й суду щодо цього.