Сторінка:Василь Доманицький. Словарик. Пояснення чужих та не дуже зрозумілих слів. 1906.pdf/113

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

Сантим — дрібна монета у французів, менш як наш шаг. Французський франк (37 коп.) має 100 сантимів.

Сантиментальний — чутливий, слізний.

Сарказм — зїдлива, злісна посмішка.

Сатира — таке писання, в якому висміюють людину або гурт людей на те, щоб знати було їх хиби та вади.

Сатрап — в давні часи начальник якоїсь окру̀ги, губернатор; людина, що живе в роско̀шах та має велику власть і силу.

С.-Д. — скорочене прізвище партії „соціял-демократичної (див. це слово).

Сейм — Рада народня, збір народніх послів, так як і парламент (див.) або наша державна Дума, але не на цілу державу, а на країну якусь, та й посли ті не од усього народу, а од окремих станів (сословій), напр. сейм финляндський або польський (в Галичинї), з заступників самої шляхти.

Секвестр — коли арештовують добро чієсь та оддають його під догляд казни або приватних (частних) людей, поки не вийде про нього прѝсуд судовий.

Секрет — таємниця.

Секретарь — в наукових та инших товариствах, в суда̀х, то що, той, хто одписує про товариські справи, списує протоколи зборів та инше таке.

Секта — гурт людей, що одлучилися од головної церкви (православної, католицької, лютеранської чи иншої якої), — напр. штундо̀ві — секта в православній церкві, маріавити (див.) — в католицькій.

Секуляризація — коли церковні або манастирські маєтки повертаються на власність держави і порядкує ними світська власть.

Секунда — шістьдесята частина мінути. Годѝна (час) має 60 мінут, а мінута — 60 секунд.

Секція — одна частина або один з відділів, на які поділяється наукове товариство, збір, з'їзд.