Сторінка:Василь Доманицький. Словарик. Пояснення чужих та не дуже зрозумілих слів. 1906.pdf/131

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

Циркуляція — кружляння, напр. циркуляція крови по жилах.

Цитата — слова̀, виписані з якогось чужого писання, щоб пригадати про щось або пояснити.

 

 
Ч.

Ча̀сопис — газета.

Червень — місяць іюнь.

Чиновник — урядовець.

Чиншовик — той, хто держить (арендує) землю на чиншовому праві; вічний арендатор. Чиншове право — право без строку держати землю та й нащадкам передавати, одбуваючи на користь власника землі́ одбутки, яких не може одначе перемінити ні одна, ні друга сторона.

Чорна сотня — реакціонери (див.), хулігани (див.), — люде, ворожі до поступу (прогресу) та кращих порядків у державі.

 

 
Ш.

Шаблон — зразо̀к, мірка, копил.

Шанс — сподіванка, чи пощастить, чи не пощастить, напр. зробити щось, виграти справу яку.

Шантаж — вимагання грошей або ще чого, страхаючи та лякаючи людину.

Шарада — особлива трудна загадка.

Шарж — щось переборщене.

Шах — титул персидського царя.

Шедевр — найкращий, зразко̀вий твір якийсь.

Шеф — голова, начальник в якійсь інстітуції (установі) у Французів; почесний командир в якійсь військовій часті.

Шовинизм — надзвичайно побільшений, переборщений патріотизм, або любов до рідного краю, коли