Перейти до вмісту

Сторінка:Гюго В. Дев'яносто третій рік (1928).djvu/28

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

Буабертело бурчав півголосом на вухо Ля В'євілеві:

— Побачимо, чи це проводар.

Ля В'євіль одповів:

— У всякому разі, це принц.

— Сливе.

— Великий пан у Франції, але принц у Бретані.

— Як Ля Тремуалі, як Рогани.

— Що він з ними у спілці.

Буабертело завважив:

— У Франції та в королівських каретах він — маркіз, як я — граф, а ви — шевальє.

— Карети вже далеко!  покликнув Ля В'євіль.  Нас тепер возять возом.

Запанувала тиша.

Буабертело знов розпочав:

— Як нема принца французького, то беруть принца бретанського.

— За браком дрозда… Ні, за браком орла, беруть ворона.

— Я волів би яструба,  сказав Буабертело.

А Ля В'євіль завважив:

— Звичайно! Дзьоб і пазурі.

— Побачимо.

— Так, — мовив Ля В'євіль, — вже час, щоб проводар був. Я такої самої думки, як Тентеніяк: проводаря й пороху! Ось, слухайте, капітане, я знаю сливе всіх можливих і неможливих проводарів, вчорашніх, сьогодняшніх і завтрашніх; нема ні одної такої військової голови, як нам треба. В цій чортячій Вандеї треба такого генерала, щоб разом з тим був і прокурор; треба обридати ворогові, змагатися з ним за кожного млина, за куща, за рова, за каміня, заводити з ним дрібні сварки, зо всього витягти якусь користь, на все вважати, багато вбивати, давати приклад, не мати ні сну, ні милосердя. Тепер у цій селянській армії є герої, та нема капітанів. Д'Ельбе — ніщо, Лекюр — хворий, Боншан прощає; він добрий, а то — дурість. Ля Рошжакелен — чудовий під-

44