Стор. 147, 13: після слів „кого люби́ть“ в Чигир. К. (:), а не (.).
Стор. 147, 7: виспівує — в Чигир. К. стоїть: співа собі, але Ш. поправив там на виспівує. Цю поправку стрічаємо і в К. 1860.
Стор. 148, 8—9: в Чиг. К. (і К. 1860):
Воно чуло недоленьку,
А сказать не вміло, —
Ш. поправив:
Чуло серце…
Сказати…
Стор. 148, 16 зн: … як сирота (так і в К. І860) — попр. Ш—ом на: сиротою.
Стор. 148, 15 зн. після світом нудить Чиг. К. (:), а не (.).
Стор. 148, 14 зн: без милого… З приводу цього слова зауважу лишень, як цікаву подробицю, що Ш. скрізь, де тілько стояло в Чиг. Кобзарі: мылого — посправляв чомусь на милого [=мілого].
Стор. 148, 8 зн.: минув другий, — в Чиг. К. не [,], а —.
Стор. 148, 5 зн.: ніхто не питає. Ш. поправив: мати не питає, і знак [:], не [.].
Стор. 148, З зн.: мати не спитала — Ш. попр.: стара не спитала.
Стор. 148, 2 зн.: за старого… — Ш. попр.: за сивого.
Стор. 148, 1 зн.: нищечком — Ш. попр.: тихенько.
Стор. 149, 10: А дружки поплачуть (:) (так і в К. 1860). Уже М. Кр—ський здогадувався, що треба б: заплачуть. І справді, Ш. виправив поплачуть на заплачуть, — так як це стоїть і в Кобз. Кожанч. 1867 р., тілько після „поплачуть“ в Чиг. Кобз. знак —.
Стор. 149, 11: легше мені — Ш. попр. на: легше, мамо.
Стор. 149, 12: ніж його побачить (так. і в К. 1860). В Чиг. К. стоїть: як його, — Ш. попр. на: ніж його, а в Кожанч. звідкілясь уже: а ніж його бачить.
Стор. 149, 15: все бачила (так і К. 1860 та Кожанч.), — Ш. попр.: дивилася.
Стор. 149, 16 і 15 зн.:
На сім світі
Без милого жити
(так і в К. 1860 та 1867], — Шев. попр. на:
Одинокій
На сім світі жити.